저스틴 비버 Justin Bieber STORY OF GOD 가사 해석 타일라 Tyla | Water 가사해석 테일러 스위프트 Taylor Swift CANCELLED! 가사 해석 미슐랭 3스타 받기가 얼마나 어려운지 보여주는 영화[영화리뷰/결말포함] 셔텨아일랜드 | 모든 게 조작된 진실이라니… 영화 역사상 최고의 반전 Frank Ocean(프랭크 오션)- Thinkin 'bout you 가사,해석 Joji(조지) - Glimpse of us 가사,해석 Rosé(로제) - toxic till the end 가사,해석 Rosé(로제) - number one girl 가사,해석 The Vamps - Just My Type [가사/해석] Khalid(칼리드) - Talk [가사/해석]
쇼핑몰 쇼핑몰 대화/게시판 대화/게시판 포탈 포탈

CCIDO : 마케팅·광고·쇼핑·패션·연애·힙·문화

#전체보기
# 해석
# 일본어
블로그 글 없음
전체보기 →
# 산업
블로그 글 없음
전체보기 →
Login | Join

블로그 글 63

전체기사 3

치도플랫폼

배너 이미지
8

일본어 8강

펼쳐보기

상황: 편의점에서 계산하기

오늘 목표: 이거 주세요 → 봉투 필요 → 영수증 주세요를 말한다.

  • 핵심: これ、ください / ふくろ いりますか / レシート ください


다이얼로그

A(손님)

일본어: これ、ください。

로마자: Kore, kudasai.

한국어 발음: 코레, 쿠다사이.

: 이거 주세요.

B(직원)

일본어: ふくろ、いりますか?

로마자: Fukuro, irimasu ka?

한국어 발음: 후쿠로, 이리마스카?

: 봉투 필요하세요?

A

일본어: はい、おねがいします。

로마자: Hai, onegaishimasu.

한국어 발음: 하이, 오네가이시마스.

: 네, 부탁합니다.

B

일본어: 500円です。

로마자: Gohyaku-en desu.

한국어 발음: 고햐쿠엔 데스.

: 500엔입니다.

A

일본어: これで おねがいします。

로마자: Kore de onegaishimasu.

한국어 발음: 코레데 오네가이시마스.

: 이걸로 할게요.

B

일본어: レシートは いりますか?

로마자: Reshīto wa irimasu ka?

한국어 발음: 레시-토와 이리마스카?

: 영수증 필요하세요?

A

일본어: はい、ください。

로마자: Hai, kudasai.

한국어 발음: 하이, 쿠다사이.

: 네, 주세요.


암기 문장 5개

  1. 이거 주세요.

  2. 봉투 필요하세요?

  3. 네, 부탁합니다.

  4. 이걸로 할게요.

  5. 영수증 주세요.

7

일본어 7강

펼쳐보기

업로드 이미지

상황: 식당에서 주문하기

오늘 목표: 추천 물어보기 → 주문 → 추가 주문/물 요청을 말한다.

  • 핵심 1: おすすめは なんですか? (추천은 뭐예요?)

  • 핵심 2: 〜を ください (〜 주세요)

  • 핵심 3: みずを ください (물 주세요)


다이얼로그

A(직원)

일본어: いらっしゃいませ。なんめいさまですか?

로마자: Irasshaimase. Nanmei-sama desu ka?

한국어 발음: 이랏샤이마세. 난메이사마 데스카?

: 어서 오세요. 몇 분이세요?

  • なんめいさま = 몇 분(인원)

B(손님)

일본어: ふたりです。

로마자: Futari desu.

한국어 발음: 후타리데스.

: 두 명입니다.

  • ふたり(二人) = 두 명

A

일본어: メニューを どうぞ。

로마자: Menyū o dōzo.

한국어 발음: 메뉴-오 도-조.

: 메뉴 여기요(보세요).

  • どうぞ = (건넬 때) 여기요/그러세요

B

일본어: おすすめは なんですか?

로마자: Osusume wa nan desu ka?

한국어 발음: 오스스메와 난데스카?

: 추천은 뭐예요?

  • おすすめ = 추천

  • なんですか = 뭐예요?

A

일본어: このラーメンが にんきです。

로마자: Kono rāmen ga ninki desu.

한국어 발음: 코노 라-멘가 닌키데스.

: 이 라멘이 인기예요.

  • この = 이

  • にんき(人気) = 인기

B

일본어: じゃあ、これを ひとつ ください。

로마자: Jā, kore o hitotsu kudasai.

한국어 발음: 자-, 코레오 히토츠 쿠다사이.

: 그럼 이거 하나 주세요.

  • これを = 이것을

  • ひとつ = 하나

  • ください = 주세요

B

일본어: それと、ぎょうざも おねがいします。

로마자: Sore to, gyōza mo onegaishimasu.

한국어 발음: 소레토, 교-자모 오네가이시마스.

: 그리고, 교자도 부탁합니다.

  • それと = 그리고/그것과

  • 〜も = ~도

A

일본어: はい。おのみものは?

로마자: Hai. Onomimono wa?

한국어 발음: 하이. 오노미모노와?

: 네. 음료는요?

  • おのみもの(お飲み物) = 음료(정중)

B

일본어: みずを ください。

로마자: Mizu o kudasai.

한국어 발음: 미즈오 쿠다사이.

: 물 주세요.

  • みず(水) = 물


패턴 정리(3개만)

  • おすすめは なんですか? = 추천은 뭐예요?

  • 〜を ください。 = ~ 주세요

  • それと、〜も おねがいします。 = 그리고 ~도 부탁합니다


암기 문장 5개(테스트에 그대로 나옵니다)

  1. 몇 분이세요?

  2. 추천은 뭐예요?

  3. 그럼 이거 하나 주세요.

  4. 그리고 교자도 부탁합니다.

  5. 물 주세요.


오늘의 요약

  • 인원: なんめいさまですか / ふたりです

  • 추천: おすすめはなんですか

  • 주문: 〜をください / それと〜もおねがいします

6

일본어 6강

펼쳐보기

상황: 쇼핑할 때(가격/사이즈/색)

오늘 목표: 이거 얼마예요? → 사이즈 있어요? → 이거 입어봐도 돼요?를 말한다.

  • 핵심 1: いくらですか? (얼마예요?)

  • 핵심 2: 〜は ありますか? (~ 있어요?)

  • 핵심 3: しちゃくしても いいですか? (입어봐도 돼요?)


다이얼로그

A(손님)

일본어: すみません。これ、いくらですか?

로마자: Sumimasen. Kore, ikura desu ka?

한국어 발음: 스미마센. 코레, 이쿠라데스카?

: 죄송한데요. 이거 얼마예요?

  • これ = 이것

  • いくらですか = 얼마인가요?

B(직원)

일본어: 3,000円(えん)です。

로마자: Sanzen-en desu.

한국어 발음: 산젠엔 데스.

: 3,000엔입니다.

  • 〜円です = ~엔입니다

A

일본어: Mサイズは ありますか?

로마자: Emu saizu wa arimasu ka?

한국어 발음: 에무 사이즈와 아리마스카?

: M 사이즈 있어요?

  • ありますか = 있어요?

B

일본어: はい、あります。ほかの いろも ありますよ。

로마자: Hai, arimasu. Hoka no iro mo arimasu yo.

한국어 발음: 하이, 아리마스. 호카노 이로모 아리마스요.

: 네, 있어요. 다른 색도 있어요.

  • ほかの = 다른

  • いろ(色) = 색

  • 〜も = ~도

A

일본어: しちゃくしても いいですか?

로마자: Shichaku shite mo ii desu ka?

한국어 발음: 시차쿠시테모 이이데스카?

: 입어봐도 괜찮을까요?

  • しちゃく(試着) = 시착, 입어보기

  • 〜してもいいですか = ~해도 되나요?

B

일본어: はい、どうぞ。こちらです。

로마자: Hai, dōzo. Kochira desu.

한국어 발음: 하이, 도-조. 코치라데스.

: 네, 그러세요. 여기입니다.

  • どうぞ = (권유) “그러세요/하세요”

  • こちらです = 여기예요(이쪽입니다)

A

일본어: じゃあ、これに します。

로마자: Jā, kore ni shimasu.

한국어 발음: 자-, 코레니 시마스.

: 그럼 이걸로 할게요.

  • 〜にします = ~로 할게요(결정)


패턴 정리(3개만)

  • これ、いくらですか? = 이거 얼마예요?

  • 〜は ありますか? = ~ 있어요?

  • 〜しても いいですか? = ~해도 되나요?


암기 문장 5개(테스트에 그대로 나옵니다)

  1. 이거 얼마예요?

  2. 3,000엔입니다.

  3. M 사이즈 있어요?

  4. 입어봐도 괜찮을까요?

  5. 그럼 이걸로 할게요.


오늘의 요약

  • 가격: いくらですか

  • 재고/사이즈/색: 〜はありますか / ほかのいろもあります

  • 허락: 〜してもいいですか

배너 이미지
5

일본어 5강

펼쳐보기

상황: 약속 잡기(언제/어디서/가능해?)

오늘 목표: 시간 제안 → 가능/불가 → 대안 제시를 말한다.

  • 핵심 1: いつ あいてる? (언제 시간 돼?)

  • 핵심 2: 〜でも いいよ (~도 괜찮아)

  • 핵심 3: じゃあ、〜に しよう (그럼 ~로 하자)


다이얼로그

A

일본어: こんど、ひま?

로마자: Kondo, hima?

한국어 발음: 콘도, 히마?

: 다음에 시간 있어?

  • こんど = 다음에/이번에

  • ひま(暇) = 한가함, 시간 있음

B

일본어: うん。いつ あいてる?

로마자: Un. Itsu aiteru?

한국어 발음: 응. 이츠 아이테루?

: 응. 언제 시간 돼?

  • いつ = 언제

  • あいてる(空いてる) = 비어있다, 시간 있다

A

일본어: どようびの ごご、どう?

로마자: Doyōbi no gogo, dō?

한국어 발음: 도요-비노 고고, 도-?

: 토요일 오후 어때?

  • どようび(土曜日) = 토요일

  • ごご(午後) = 오후

  • どう? = 어때?

B

일본어: いいよ。なんじが いい?

로마자: Ii yo. Nanji ga ii?

한국어 발음: 이이요. 난지가 이이?

: 좋아. 몇 시가 좋아?

  • いいよ = 좋아/괜찮아

  • なんじ(何時) = 몇 시

A

일본어: さんじでも いい?

로마자: Sanji demo ii?

한국어 발음: 산지도모 이이?

: 3시라도 괜찮아?

  • 〜でもいい? = ~라도 괜찮아?

  • さんじ(3時) = 3시

B

일본어: うん、だいじょうぶ。

로마자: Un, daijōbu.

한국어 발음: 응, 다이조-부.

: 응, 괜찮아.

  • だいじょうぶ(大丈夫) = 괜찮아/문제없어

A

일본어: じゃあ、えきの まえで あおう。

로마자: Jā, eki no mae de aō.

한국어 발음: 자-, 에키노 마에데 아오-.

: 그럼 역 앞에서 만나자.

  • じゃあ = 그럼

  • まえ(前) = 앞

  • あおう(会おう) = 만나자(의지/제안)

B

일본어: いいね。たのしみ!

로마자: Ii ne. Tanoshimi!

한국어 발음: 이이네. 타노시미!

: 좋다. 기대돼!

  • いいね = 좋네

  • たのしみ = 기대돼/기대


패턴 정리(3개만)

  • いつ あいてる? = 언제 시간 돼?

  • 〜でも いい? / 〜でも いいよ = ~라도 괜찮아?

  • じゃあ、〜で あおう = 그럼 ~에서 만나자


암기 문장 5개(테스트에 그대로 나옵니다)

  1. 언제 시간 돼?

  2. 토요일 오후 어때?

  3. 3시라도 괜찮아?

  4. 그럼 역 앞에서 만나자.

  5. 기대돼!


오늘의 요약

  • 시간 물어보기: いつ あいてる?

  • 제안/대안: 〜どう? / 〜でもいい?

  • 약속 확정: じゃあ、〜で あおう

4

일본어 4강

펼쳐보기

상황: 길 묻기(역/화장실/가게)

오늘 목표: 어디 있나요? → 어떻게 가요? → 감사합니다를 말한다.

  • 핵심 1: 〜は どこですか? (~는 어디인가요?)

  • 핵심 2: どうやって いきますか? (어떻게 가나요?)

  • 핵심 3: まっすぐ / みぎ / ひだり (곧장/오른쪽/왼쪽)


다이얼로그

A(관광객)

일본어: すみません。

로마자: Sumimasen.

한국어 발음: 스미마센.

: 실례합니다(죄송한데요).

  • 말 걸 때/미안할 때 둘 다 쓰는 만능 표현

B(현지인)

일본어: はい、なんですか?

로마자: Hai, nan desu ka?

한국어 발음: 하이, 난데스카?

: 네, 뭐죠?

  • なんですか = 무엇인가요?

A

일본어: えきは どこですか?

로마자: Eki wa doko desu ka?

한국어 발음: 에키와 도코데스카?

: 역은 어디인가요?

  • えき(駅) = 역

  • どこですか = 어디인가요?

B

일본어: ここから まっすぐです。

로마자: Koko kara massugu desu.

한국어 발음: 코코카라 맛스구데스.

: 여기서부터 곧장입니다.

  • ここから = 여기서부터

  • まっすぐ = 곧장

A

일본어: どうやって いきますか?

로마자: Dō yatte ikimasu ka?

한국어 발음: 도-얏테 이키마스카?

: 어떻게 가나요?

  • どうやって = 어떻게

  • いきますか(行きますか) = 가나요?

B

일본어: つぎの しんごうを みぎに まがってください。

로마자: Tsugi no shingō o migi ni magatte kudasai.

한국어 발음: 츠기노 신고-오 미기니 마갓테 쿠다사이.

: 다음 신호등에서 오른쪽으로 꺾어 주세요.

  • つぎの = 다음

  • しんごう(信号) = 신호등

  • みぎ(右) = 오른쪽

  • まがってください = 꺾어 주세요

A

일본어: ありがとうございます。

로마자: Arigatō gozaimasu.

한국어 발음: 아리가토- 고자이마스.

: 감사합니다.

  • ありがとう(친근)보다 더 정중

B

일본어: どういたしまして。

로마자: Dōitashimashite.

한국어 발음: 도-이타시마시테.

: 천만에요.

  • 감사 인사에 대한 답례


패턴 정리(3개만)

  • 〜は どこですか? = ~는 어디인가요?

  • どうやって いきますか? = 어떻게 가나요?

  • 〜てください = ~해 주세요


암기 문장 5개(테스트에 그대로 나옵니다)

  1. 실례합니다(죄송한데요).

  2. 역은 어디인가요?

  3. 여기서부터 곧장입니다.

  4. 다음 신호등에서 오른쪽으로 꺾어 주세요.

  5. 감사합니다.


오늘의 요약

  • 말 걸기: すみません

  • 질문: 〜はどこですか / どうやっていきますか

  • 방향: まっすぐ, みぎ, ひだり

3-20260213

일본어 3강

펼쳐보기

상황: 카페에서 주문하기

오늘 목표: 주문 → 사이즈/온도 → 계산(이거로 주세요)를 말한다.

  • 핵심 1: 〜を ください (〜 주세요)

  • 핵심 2: ホット / アイス (뜨거운/차가운)

  • 핵심 3: これで おねがいします (이걸로 할게요)


다이얼로그

A(직원)

일본어: いらっしゃいませ。

로마자: Irasshaimase.

한국어 발음: 이랏샤이마세.

: 어서 오세요.

  • 가게에서 손님에게 하는 고정 인사

B(손님)

일본어: コーヒーを ひとつ ください。

로마자: Kōhī o hitotsu kudasai.

한국어 발음: 코-히-오 히토츠 쿠다사이.

: 커피 하나 주세요.

  • コーヒー = 커피

  • ひとつ = 하나(세는 말)

  • ください = 주세요

A

일본어: ホットに しますか、アイスに しますか?

로마자: Hotto ni shimasu ka, aisu ni shimasu ka?

한국어 발음: 홋토니 시마스카, 아이스니 시마스카?

: 뜨거운 걸로 하실래요, 아이스로 하실래요?

  • 〜にしますか = ~로 하시겠어요?

B

일본어: アイスで おねがいします。

로마자: Aisu de onegaishimasu.

한국어 발음: 아이스데 오네가이시마스.

: 아이스로 부탁합니다.

  • 〜で = ~로(선택/결정)

A

일본어: サイズは どうしますか?

로마자: Saizu wa dō shimasu ka?

한국어 발음: 사이즈와 도-시마스카?

: 사이즈는 어떻게 하실래요?

  • どうしますか = 어떻게 하실래요?/뭘로 하실래요?

B

일본어: M(エム)で いいです。

로마자: Emu de ii desu.

한국어 발음: 에무데 이이데스.

: M으로 괜찮아요.

  • いいです = 괜찮아요/좋아요

A

일본어: お会計(かいけい)は 480円(えん)です。

로마자: Okaikei wa yonhyaku hachijū-en desu.

한국어 발음: 오카이케이와 욘햐쿠 하치쥬-엔 데스.

: 계산은 480엔입니다.

  • お会計 = 계산

  • 〜円です = ~엔입니다

B

일본어: これで おねがいします。

로마자: Kore de onegaishimasu.

한국어 발음: 코레데 오네가이시마스.

: 이걸로 할게요(이걸로 부탁합니다).

  • これ = 이것

  • これで = 이걸로(결제/선택 마무리)


패턴 정리(3개만)

  • 〜を ください。 = ~ 주세요

  • 〜で おねがいします。 = ~로 부탁합니다(선택 확정)

  • これで おねがいします。 = 이걸로 할게요(마무리)


암기 문장 5개(테스트에 그대로 나옵니다)

  1. 커피 하나 주세요.

  2. 뜨거운 걸로 하실래요, 아이스로 하실래요?

  3. 아이스로 부탁합니다.

  4. M으로 괜찮아요.

  5. 이걸로 할게요.


오늘의 요약

  • 주문: 〜を ください

  • 선택: ホット / アイス, 〜で おねがいします

  • 마무리: これで おねがいします

배너 이미지
2

일본어 2강

펼쳐보기

상황: 가볍게 안부 묻기

오늘 목표: 안부 묻기 → 상태 말하기 → 감사/답례를 자연스럽게 말한다.

  • 핵심 1: げんき? / おげんきですか? (잘 지내?)

  • 핵심 2: まあまあです / げんきです (괜찮아/잘 지내)

  • 핵심 3: ありがとう / よかった (고마워/다행이다)


다이얼로그

A

일본어: チホさん、げんき?

로마자: Ccido-san, genki?

한국어 발음: 치도상, 겡키?

: 치도님, 잘 지내?

  • げんき?(元気?) = 잘 지내?/괜찮아?(친한 사이)

  • さん = ~님(호칭)

B

일본어: うん、げんきだよ。そっちは?

로마자: Un, genki da yo. Socchi wa?

한국어 발음: 응, 겡키다요. 솟치와?

: 응, 잘 지내. 너는?

  • うん = 응

  • だよ = (반말/친근) “~야”

  • そっちは? = 너는?/너 쪽은?

A

일본어: ぼくは まあまあ。ちょっと いそがしい。

로마자: Boku wa mā mā. Chotto isogashii.

한국어 발음: 보쿠와 마아마아. 촛토 이소가시이.

: 나는 그냥 그래. 조금 바빠.

  • ぼく(僕) = 나(남성/캐주얼)

  • まあまあ = 그럭저럭/그냥 그래

  • ちょっと = 조금

  • いそがしい(忙しい) = 바쁘다

B

일본어: そっか。むりしないでね。

로마자: Sokka. Muri shinai de ne.

한국어 발음: 솟카. 무리시나이데네.

: 그렇구나. 무리하지 마.

  • そっか = 그렇구나(가벼운 맞장구)

  • むり(無理) = 무리

  • しないで = 하지 마(금지/부탁)

  • ね = (부드럽게) “~해”

A

일본어: ありがとう。チドさんは?

로마자: Arigatō. Ccido-san wa?

한국어 발음: 아리가토. 치도상와?

: 고마워. 치도님은?

  • ありがとう = 고마워(친근)

  • 〜は? = ~은?

B

일본어: わたしは げんきです。よかった。

로마자: Watashi wa genki desu. Yokatta.

한국어 발음: 와타시와 겡키데스. 요캇타.

: 저는 괜찮아요. 다행이다.

  • げんきです(元気です) = 잘 지냅니다/괜찮습니다(정중)

  • よかった = 다행이다/좋았다


패턴 정리(3개만)

  • げんき? = 잘 지내?(친근)

  • まあまあ。 = 그럭저럭/그냥 그래

  • むりしないでね。 = 무리하지 마(부드러운 부탁)


암기 문장 5개(테스트에 그대로 나옵니다)

  1. 잘 지내?

  2. 응, 잘 지내. 너는?

  3. 나는 그럭저럭이야. 조금 바빠.

  4. 무리하지 마.

  5. 고마워.


오늘의 요약

  • 안부: げんき? / おげんきですか?

  • 상태: げんきだよ / げんきです / まあまあ

  • 배려: むりしないでね

1

일본어 1강

펼쳐보기

업로드 이미지

상황: 처음 만났을 때 인사하기

오늘 목표: 인사 → 이름 말하기 → 잘 부탁한다를 자연스럽게 말한다.

핵심 1: はじめまして (처음 뵙겠습니다)

핵심 2: わたしは〜です (저는 ~입니다)

핵심 3: よろしくおねがいします (잘 부탁드립니다)


다이얼로그

A

일본어: はじめまして。

로마자: Hajimemashite.

한국어 발음: 하지메마시테.

뜻: 처음 뵙겠습니다.

はじめまして = 처음 뵙겠습니다(처음 인사할 때 고정 표현)

B

일본어: はじめまして。わたしはミンです。

로마자: Hajimemashite. Watashi wa Min desu.

한국어 발음: 하지메마시테. 와타시 와 민 데스.

뜻: 처음 뵙겠습니다. 저는 민입니다.

わたし(私) = 나, 저

は = (주제 표시) “~은/는”

です = ~입니다(정중체)

A

일본어: わたしはccido(チド)です。

로마자: Watashi wa ccido desu.

한국어 발음: 와타시 와 치도 데스.

뜻: 저는 치도입니다.

이름만 바꿔서 그대로 쓰면 되는 패턴

B

일본어: ccidoさん、よろしくおねがいします。

로마자: Ccido-san, yoroshiku onegaishimasu.

한국어 발음: 치도상, 요로시쿠 오네가이시마스.

뜻: 치도님, 잘 부탁드립니다.

さん = ~님(호칭)

よろしくおねがいします = 잘 부탁드립니다(처음/부탁/협업/인사 전반)

A

일본어: こちらこそ、よろしくおねがいします。

로마자: Kochira koso, yoroshiku onegaishimasu.

한국어 발음: 코치라 코소, 요로시쿠 오네가이시마스.

뜻: 저야말로 잘 부탁드립니다.

こちらこそ = 저야말로(상대 인사/부탁에 받는 표현)


패턴 정리(3개만)

はじめまして。 = 처음 뵙겠습니다(첫 인사 고정)

わたしは 〇〇 です。 = 저는 〇〇입니다(이름/직업 가능)

よろしくおねがいします。 = 잘 부탁드립니다(만능 인사/부탁)

295-vs-4

295만원 vs 4만원, 니트 가격의 실체. 디자이너는 이거 삽니다.

펼쳐보기

유니클로 캐시미어부터 프라다까지. 디자이너가 분석한 가격대별 '그레이 니트' 추천 영상입니다. 좋은 니트 고르는 법과 가격 차이의 실체를 공개합니다.

안녕하세요, 디자이너 수련입니다. 첫 영상에 보내주신 성원에 힘입어, 두 번째 이야기를 준비했습니다. 주제는 우리 옷장의 영원한 클래식, '그레이 니트'입니다.

"비싼 니트는 정말 제값을 할까?" "유니클로 같은 가성비 제품으로도 충분할까?" 이런 고민, 한 번쯤 해보셨죠?

그래서 준비했습니다. 4만 원대 저가 니트부터 295만 원 프라다까지. 총 5가지 니트를 디자이너의 시각으로 낱낱이 분석했습니다.

단순한 소비를 넘어 원사와 공정을 이해해 봅니다. 옷을 보는 안목이 생기면 취향은 더 단단해질거에요. 저의 기록이 여러분의 품격 있는 옷장을 만드는 데 도움이 되길 바랍니다.

[영상 핵심 포인트]

디자이너의 선별 기준: 왜 전문가들은 '그레이 니트'를 사랑할까?

니트 원가 분석: 가격 차이를 만드는 3요소 (원사, 편직, 가공)

전문가의 안목: 공기 함유량, 헤라시, 사시 마감 등 고급 니트 구별법

니트 관리 노하우: 특수모 니트 수명을 늘리는 세탁 및 보관 비법

스타일링 가이드: 그레이 니트를 세련되게 코디하는 4가지 공식

배너 이미지
justin-bieber-story-of-god

저스틴 비버 Justin Bieber STORY OF GOD 가사 해석

펼쳐보기

Before the first shadow that touched our hearts, there was only light

우리 마음에 첫 그림자가 드리워지기 전, 세상에는 오직 빛만 있었다

I'm not just talking about the sunlight that would filter through the canopy like liquid gold, warm on my skin

나는 단지 나뭇잎 사이로 금빛 액체처럼 스며들어 내 피부를 따뜻하게 감싸던 햇살만을 말하는 게 아니다

I'm talkin' about life, like air itself tasted sweet, like honey in rain, everything hummed

나는 삶 자체를 말하고 있다, 공기마저 달콤하게 느껴지고 비 속의 꿀처럼 모든 것이 울려 퍼지던 순간을

The garden wasn't just the place we lived, it breathed with us

그 정원은 우리가 사는 장소가 아니라, 우리와 함께 숨 쉬는 존재였다

There was no fear here, fear hadn't even been invented yet (Oh, ooh)

이곳에는 두려움이 없었다, 두려움이라는 개념조차 만들어지지 않았었다

A lion, a massive creature, would lean its heavy head into my touch

사자, 거대한 그 존재가 내 손길에 무겁게 머리를 기대곤 했다

Everything was connected, everything was exactly as it was meant to be (Ooh)

모든 것이 연결되어 있었고, 모든 것은 있어야 할 그대로였다

And even, when I look at her, I finally understand what God meant when he said, "Very good" (Oh)

그리고 그녀를 바라볼 때, 나는 하나님이 “참 좋다”고 말씀하신 뜻을 비로소 이해하게 된다

And then, there's Him, it's the cool of the day, that's when he comes

그리고 그분이 계신다, 하루 중 서늘한 그때, 그분이 오시는 순간

You always know when he's near

그분이 가까이 계시면 우리는 항상 알 수 있다

The air, it changes, expected (Oh, oh, oh)

공기가 변한다, 마치 기대하고 있었다는 듯

Like the atmosphere itself is leaning into

마치 대기 자체가 앞으로 기울어오는 듯한 느낌

We hear the sound first, not heavy footsteps, but the shifting of the atmosphere

우리는 먼저 소리를 듣는다, 무거운 발소리가 아니라 공기가 움직이는 소리였다

A weight of goodness moving through the trees

선함의 무게가 나무 사이를 지나가는 듯한 소리

And we run, we run towards the sound (Oh, oh, oh)

그리고 우리는 달린다, 그 소리를 향해 달려간다

His voice, it isn't just sound

그분의 목소리는 단순한 소리가 아니다

It's a foundation of everything

그것은 모든 것의 기초였다

When he speaks it's warm, resonant, it vibrates in my chest (Oh, why?)

그가 말씀하실 때 그것은 따뜻하고 울림이 있으며 내 가슴 깊숙이 진동을 일으킨다

They talk about the colors of the water, where the monkeys chatter so much, but it means to be us

사람들은 물빛이 어떻고, 원숭이들이 떠드는 소리를 말하지만, 그것이 바로 우리 존재의 일부였다

There's no gap between us, no hesitation, no hiding, it's complete

우리 사이에는 틈이 없었다, 머뭇거림도 숨김도 없는 완전함 그 자체였다

It's a feast, right? Everywhere you look, tastes the explosion in your mouth

이곳은 축제나 다름없었다, 어디를 보아도 입안에서 폭발하는 듯한 풍성함뿐이었다

We're completely free, except in the centre the tree of knowledge of good and evil (Ooh)

우리는 완전히 자유로웠다, 단지 중앙에 있는 선악과 나무만 제외하고

It's the only boundary line in the world without walls

그것은 세상에서 벽 없이 존재하는 유일한 경계선이었다

God is very clear, don't touch it, the day you eat it, you die (Oh, oh, oh)

하나님은 분명히 말씀하셨다, 그것을 만지지 말라, 먹는 날에는 반드시 죽으리라

"Die", the word just hangs in the air, it means nothing to us (Ooh, oh, oh)

“죽는다”라는 말은 공기 중에 떠 있을 뿐, 우리에게 아무 의미도 없었다

We trust it, of course we do

우리는 그 말씀을 믿었다, 당연히 그랬다

But I find myself near it more often than I admit, it's stunning (Ooh, oh, oh)

하지만 나는 인정하길 꺼리지만 그 나무 근처에 자주 있었다, 그것은 놀라울 만큼 아름다웠다

The fruit looks different, doesn't just look delicious, it looks wise

그 열매는 달라 보였다, 단지 맛있어 보이는 것이 아니라 지혜로워 보였다

Eve, one day by the tree, and there's this voice, smooth like polished stone

어느 날 이브가 나무 곁에 있었고, 매끄럽고 다듬어진 돌처럼 부드러운 목소리가 들려왔다

It belongs to the serpent, the most clever, the most beautiful of them all

그 목소리는 뱀의 것이었다, 가장 영리하고 가장 아름다운 존재

He doesn't show it, he doesn't threaten, he just asks a question

그는 드러내지도, 위협하지도 않고 단지 질문 하나를 던졌다

"Did God really say you can't eat from any tree?"

“하나님이 정말 아무 나무의 열매도 먹지 말라고 하셨느냐?”

It's a simple question, but it shifts the entire world on its axis

단순한 질문이지만, 이 한 문장이 세상의 축을 흔들었다

Suddenly, the God who gave us everything, sounds restrictive (Ooh, oh)

갑자기 우리에게 모든 것을 주신 하나님이 제한적인 분처럼 들리기 시작했다

The serpent tells me I will die (Ooh, oh)

뱀은 나에게 내가 죽을 거라 말한다

Tells me my eyes will be opened, that'll be like God (Ooh, oh)

내 눈이 열리고 하나님과 같이 될 것이라고 말한다

That's the lure, it's not rebellion, dissension, it's the promise of more (Ooh, oh)

그게 유혹이다, 반항도 불만도 아니라 ‘더 많은 것’을 주겠다는 약속이었다

He makes it sound like God is holding out on us

그는 하나님이 우리에게 중요한 것을 숨기고 있다고 느끼게 만들었다

The fruit is heavy on my hand, its skin is smooth, cool to the touch (Ooh, I [?], yeah)

열매는 내 손에 묵직했고, 껍질은 매끄럽고 차갑게 느껴졌다

The tension is unbearable, imbibed

그 긴장은 견딜 수 없을 만큼 깊이 스며들어 있었다

The taste isn't just sweet or bitter, it tastes like everything at once

그 맛은 달거나 쓰기만 한 것이 아니라 모든 맛이 한꺼번에 느껴졌다

The world tilts, she brings it to me, her eyes are wild (And it's wild)

세상이 기울고, 그녀가 열매를 내게 가져왔다, 그녀의 눈은 광기로 흔들렸다

My gut screams that, "This is wrong" (There's no pain [?])

내 직감은 이것이 잘못되었다고 비명을 지르고 있었다

My partner, my reflection, she is still standing (Oh my)

나의 동반자, 나의 또 다른 모습인 그녀는 여전히 서 있었다

I trust her more than I trust the voice of God, I eat (Oh my)

나는 하나님의 음성보다 그녀를 더 신뢰했고, 나는 먹었다

And instantly, the light fractures (Oh my God)

그리고 즉시, 빛이 산산이 부서졌다

It's like a mirror, shattering inside my soul

마치 거울이 내 영혼 안에서 산산조각 나는 듯했다

The air turns cold (Oh my God), I look at Eve, and she looks at me

공기가 차갑게 식고, 나는 이브를 바라보고, 그녀도 나를 바라본다

And for the first time, I mean really for the first time

그리고 생전 처음으로, 진정 처음으로

I see we are exposed, vulnerable, naked (And I said, "Oh my God")

우리가 드러나 있고, 연약하며, 벌거벗었다는 것을 깨달았다

This is shame, we scrambled, panicked (I said, "Oh my God")

이것이 바로 수치였다, 우리는 당황해 허겁지겁 움직였다

We grabbed these big, rough, fig leaves, stitchin' them together (I said, "Oh my God")

우리는 크고 거친 무화과 잎을 움켜쥐어 엮기 시작했다

They scratched my skin, they covered nothing (I said, "Oh my God")

그 잎들은 내 피부를 긁었고, 아무것도 가릴 수 없었다

And then we hear it, His footsteps

그리고 우리는 들었다, 그분의 발걸음 소리를

The sound that used to mean love, that used to mean safety (Oh my, Oh my God)

사랑의 소리였고, 안전을 의미하던 그 소리가

Now means dread, absolute dread (Oh my God)

이제는 공포, 절대적인 두려움이 되었다

We run, we hide in the thickest, darkest bush we could find (Oh my God), holding our breath

우리는 도망쳐 가장 두껍고 어두운 덤불 속에 숨으며 숨을 죽였다

And then His voice, it's not angry, not shouting, it's worse, it's heartbroken, "Where are you?"

그리고 들려오는 그분의 목소리, 화난 것도 아니고 고함도 아니고, 더 끔찍하게도 마음이 찢어진 목소리였다. “너는 어디 있느냐?”

He knows exactly where we are physically

그분은 우리가 어디 있는지 육체적으로는 정확히 알고 계신다

He's asking where we've gone relationally

그분은 우리가 ‘관계적으로’ 어디로 사라졌는지를 묻고 계신 것이다

Where we stand, trembling, covered in itchy leaves

우리는 떨며 가려운 잎사귀로 몸을 가린 채 서 있었다

The question comes, gentle, but firm, "What have you done? Did you eat the fruit?"

질문은 부드럽지만 단호했다. “네가 무엇을 했느냐? 너는 그 열매를 먹었느냐?”

Is this where the fracture deepens? The break spreads?

이곳이 바로 균열이 깊어지고, 파괴가 번져가는 순간이었다

I look at the woman I love, and point, "It is the woman you gave me! I blame her! I blame Him!"

나는 내가 사랑하는 여자를 바라보고 손가락질하며 말했다. “당신이 내게 주신 여자 때문입니다! 그녀의 탓입니다! 당신의 탓입니다!”

And I point to the serpent, he tricked me

그리고 나는 뱀을 가리키며, 그가 나를 속였다고 말했다

The blame shifts faster and faster, we throw responsibilities anywhere, but ourselves

책임은 점점 더 빠르게 옮겨지고, 우리는 우리 자신 외의 모든 곳에 책임을 던졌다

And the verdict comes down that the world is broken now, because we broke it

그리고 판결이 내려졌다 — 세상은 이제 부서졌다, 우리가 그것을 깨뜨렸기 때문이다

The ground will fight us, Earth will be a battle

땅은 우리와 싸울 것이며, 삶은 전쟁이 될 것이다

Relationships will be complex, painful, and death

관계는 복잡하고 아프게 될 것이고, 죽음이 찾아오게 될 것이다

That word we didn't understand now, has a shape, it has our shape

우리가 이해하지 못했던 그 단어가 이제 형태를 갖게 되었고, 그것은 곧 우리의 모습이었다

But then the strangest moment, he kneels down, he takes an animal

그러나 가장 이상한 순간이 찾아왔다, 그분이 무릎을 꿇고 한 동물을 데려오셨다

One of the creatures Adam named

아담이 이름 지어주었던 생명체 중 하나였다

It's the first death we witnessed, and he makes clothes for our skins that are heavy

우리가 목격한 첫 번째 죽음, 그는 그것으로 무거운 가죽옷을 만들어주셨다

And they smell of loss, and they cover the shame

그 옷은 상실의 냄새를 풍겼지만, 우리의 수치를 가려주었다

The fig leaves was our idea, the covering is his

무화과 잎은 우리의 선택이었지만, 가죽옷은 그의 선택이었다

It's this terrifying tender moment, he's judging us, yes, but he hasn't abandoned us

그것은 무섭고도 동시에 다정한 순간이었다, 그는 우리를 심판하셨지만 버리지는 않으셨다

But we can't stay, we've chosen knowledge over intimacy

하지만 우리는 더 이상 머물 수 없었다, 우리는 친밀함보다 지식을 선택해버렸기 때문이다

He walks us to the edge of the garden

그는 우리를 정원의 끝까지 데려가셨다

The air gets thinner out here, the ground is hard on my feet

밖의 공기는 더 희박하고, 땅은 발에 딱딱하게 느껴졌다

As we take that final step out of Eden, he looked back

우리가 에덴에서 마지막 발걸음을 내딛는 순간, 나는 뒤를 돌아보았다

And it's overwhelming, a celestial being

그리고 그것은 압도적인 광경이었다, 천상의 존재가 서 있었다

An angel blazing with light and fire, holding a sword that spun like it's a whirlwind

빛과 불로 타오르는 천사가 회오리바람처럼 회전하는 칼을 들고 있었다

The gates slammed shut with a sound that echoes across the universe

문이 닫히는 소리는 우주 전체에 울려 퍼지는 듯했다

We're outside, it's cold, the sun is setting

우리는 밖에 있었고, 춥고, 해는 지고 있었다

We lost a paradise, we lost an unbroken connection, we broke the world

우리는 낙원을 잃었고, 끊어지지 않은 연결을 잃었고, 세상을 부숴버렸다

And that's how the silence began, the separation

그리고 그렇게 침묵이 시작되었고, 분리의 시간이 시작되었다

But as we walked away into the dust, and the thorns we carried

그러나 우리가 먼지와 가시 속을 걸어가면서

A strange promise with us would whisper from God about a coming savior

기묘한 약속이 우리 곁에 속삭였다 — 오실 구원자에 대한 하나님의 약속이었다

Someone who would crush the serpent's head

뱀의 머리를 짓밟을 그분

The door to the garden was closed

정원의 문은 닫혔지만

But the Story of God was just beginning

하나님의 이야기는 이제 시작되려 하고 있었다

#저스틴비버 #JustinBieber #저스틴비버신곡 #저스틴비버해석 #저스틴비버곡 #저스틴비버가사 #저스틴비버뮤직 #저스틴비버스토리오브갓 #스토리오브갓 #팝송추천 #팝송해석 #영어가사해석 #팝송의미 #가사뜻 #음악해석 #팝송분석 #팝송리뷰 #뮤직스토리 #해외가수 #해외팝송 #영어노래해석 #뮤직컬처 #팝음악소개 #팝송감상 #팝송명곡 #신곡소개 #팝송추천곡 #영어팝송 #뮤직해석 #음악감상

핵심 키워드

이슈 19

사람의 일자리는 어디로 갈까

그것이 알고싶다 pd 외모 어떻길래?! 시청자들 난리난 이유(그알 피디)

살림남 1호 커플 지상렬 신보람 결별 위기?! 어이없는 방송 자막

나무처럼 조선의 사랑꾼 윤정수 와이프, 류시원 아내가 너무 부러운 이유(이아영 원진서)

솔로지옥5 최종커플 최미나수 이성훈 선택 이유 금수저 집안 배경

주술회전 등장인물 순수한 특급 주술사 전투력 순위 TOP 6

50명 채용 공고가 보여준 것: 현대차 자율주행의 ‘전략 전환’ 체크리스트

시간이 없다는 가장 완벽한 거짓말

막스 베르스타펜은 누구인가 | F1 현역 최강 드라이버의 모든 것

샤를 르끌레르는 누구인가?

'센과 치히로' 결말포함

이터널션샤인 | 결말해석

노인을 위한 나라는 없다 | 결말해석

세븐 | 은퇴를 앞둔 형사와 철학을 품은 연쇄살인마[결말포함]

데어 윌 비 블러드 | 결말포함 해석

멀홀랜드 드라이브 - [그 사람은 날 사랑했을까?, 결말포함 완전해석]

대표작 2편 내리 개봉! 올 겨울, 양조위 팬들은 좋겠네 - 아시아투데이

故 데이비드 린치 감독 1주기 감독전 열린다

만약에 우리 리뷰 | 그 당시 우리들의 연애 이야기